Всі епізоди "Вставне слово"

Про взаємодію письменника з іншими видами мистецтва з Артемом Чехом

  • Література
  • 54 хвилини
  • 16 травня 2025

Слухати

27 квітня 2025 року на фестивалі "Книжкова країна" відбувся публічний запис подкасту "Вставне слово" з Артемом Чехом.Розмова була присвячена взаємодії письменників з іншими видами мистецтва. Зокрема, поговорили про любов Артема до живопису, його колекцію аудіокасет та роботу над сценарієм до фільму за його романом.Також дізнайтесь, чому Артем скуповує видання своїх перших романів і якими будуть наступні дві книги письменника.

ЗМІСТ

⏱️ 00:50 Чи важливо для письменника читати та взаємодіяти з іншими видами мистецтва?

⏱️ 05:22 Чи можна назвати singers-songwriters колегами письменників та поетів?

⏱️ 07:22 Як роман Артема перетворювався на сценарій?

⏱️ 10:19 Як змінюється витвір мистецтва під час перетворення в іншу форму мистецтва?

⏱️ 11:04 Чи може Артем назвати себе снобом?

⏱️ 17:02 Про guilty pleasures

⏱️ 23:38 З ким з митців Артем хотів би попрацювати?

⏱️ 26:20 Про творчі плани

⏱️ 30:50 Про переклади Артемових творів

⏱️ 34:30 Про роботу над обкладинками книг

⏱️ 37:43 Чому Артем плакав через свою книжку?

⏱️ 42:30 Чи пише Артем відгуки на кіно та серіали?

⏱️ 43:45 Що дивиться Артем?

⏱️ 44:35 Про музеї та любов до живопису

⏱️ 46:42 Що слухає Артем?

⏱️ 48:03 Про колекцію аудіокасет

⏱️ 50:11 Які види мистецтва не цікавлять Артема?

Cultosvita — освітній ресурс для тих, хто хоче розширити свій кругозір та поглибити розуміння того чи іншого культурного явища — https://cultosvita.com/



Слухайте у додатку

Вставне слово: інші епізоди

  • 57 хвилин
  • 12 червня 2026
Вставне слово

Про сторітелінг з Тарасом Прохаськом

У цьому епізоді подкасту Тарас Прохасько розмірковує про природу сторітелінгу, пам'яті та оповідання як способу впорядкувати досвід. Розмова торкається того, як народжуються історії, чому деталі часто важливіші за сюжет і як мовчання та забування можуть творити текст.


ЗМІСТ

⏱️ 01:07 Літературно-книжковий бліц з Тарасом

⏱️ 04:48 Що таке історія?

⏱️ 06:53 Чи свідомо Тарас відходить від традиційної структури історії?

⏱️ 08:30 Коли мовчання каже більше за слова?

⏱️ 11:44 Про «неправильне письменницьке життя» та інтуїтивне письмо

⏱️ 14:54 Про основні теми творчості

⏱️ 22:09 Про забування як елемент творчості

⏱️ 24:20 Що Тарас не публікує і залишає собі?

⏱️ 30:45 Про мову

⏱️ 32:40 Про ритм, темп і звучання літератури

⏱️ 34:08 Про звучання творів Тараса в перекладі

⏱️ 36:45 Про співпрацю з редакторами

⏱️ 40:11 Чи змінила війна Тарасове письмо?

⏱️ 42:24 Письменництво – це дар чи сумлінна праця?

⏱️ 44:39 На кого взорувався Тарас і хто на нього вплинув?

⏱️ 47:41 Чи є у Тараса неулюблені письменники?

⏱️ 51:47 До яких книжок повертається Тарас?

⏱️ 53:35 Чи читає сучасну літературу?


Річна програма письменницької майстерності – https://litosvita.com/one-year-program/

  • 49 хвилин
  • 26 травня 2026
Вставне слово

Про майбутнє мови з Юрієм Андруховичем

Мова майбутнього народжується просто зараз: у стрічках соцмереж, у підказках штучного інтелекту, у голосових повідомленнях. У цій розмові з Юрієм Андруховичем говоримо про те, якою буде ця мова.

Чи збіднює ШІ мову, чи навпаки відкриває для нові можливості? Навіщо людство знову і знову вигадує штучні мови, від есперанто до мов алгоритмів? І що взагалі станеться з письмом у світі, де текст дедалі частіше створюють машини, а люди переходять на голос, меми й короткі сигнали?


ЗМІСТ

⏱️ 02:00 Літературно-книжковий бліц з Юрієм

⏱️ 05:11 Про стан мови сьогодні

⏱️ 17:48 Про елоквентність та самотність

⏱️ 20:52 Про цензуру соцмереж та самоцензуру

⏱️ 27:00 Про мертвий інтернет, стерилізовану мову ШІ та ботів

⏱️ 31:01 Про імітацію авторського стилю штучним інтелектом

⏱️ 34:18 Чи може ШІ стати шансом для загрожених мов?

⏱️ 37:50 Чи могла глобалізація призвести до зникнення всіх мов, крім однієї?

⏱️ 42:10 Про есперанто та міжслов’янську мову

⏱️ 45:03 Як українська звучатиме у 2050 році?


Літня літературна школа в Карпатах – https://litosvita.com/litschool/

  • 68 хвилин
  • 15 травня 2026
Вставне слово

Про аудіокнижки з Дашею Астафʼєвою

Перший епізод третього сезону подкасту ми записали наживо на фестивалі «Книжкова країна». З нашею гостею, Дашею Астафʼєвою, спілкувалися про роль української книги сьогодні та аудіокниги як нову близькість із текстом.

Обговорили її застосунок UnderBooks, любов до аудіокниг, читання як щоденний ритуал і те, як українська література сьогодні стала не просто частиною культури, а способом говорити власним голосом.

Вийшла тепла, чесна й дуже жива розмова про читання, пам’ять, голос і культуру, яка тримає нас у ці складні часи.


ЗМІСТ

⏱️ 01:30 Читацькі звички дитинства

⏱️ 05:25 Про створення застосунку UnderBooks

⏱️ 12:15 Кого скоро можна буде почути в UnderBooks

⏱️ 16:26 Чи є жанри, які краще працюють в аудіоформаті?

⏱️ 21:33 Про снобське ставлення до аудіокниг

⏱️ 24:40 Як застосунок змінив читацькі звички Даші?

⏱️ 27:10 Секрети успіху аудіокниги

⏱️ 31:55 Про участь колег та друзів у проєкті

⏱️ 36:10 Про Дашиних літературних героїнь

⏱️ 41:00 Про майбутнє української аудіокниги

⏱️ 47:15 Про жінок української літератури

⏱️ 50:20 Про бібліотеку голосів UnderBooks

⏱️ 52:30 Запитання від публіки


Завантажити стосунок UnderBooks – http://underbooks.net/


Придбати «Бий, тікай, завмри. Антологія сучасної прози» – https://www.vikhola.com/product-page/byi-tikai-zavmry-book

  • 47 хвилин
  • 1 травня 2026
Вставне слово

Про скандинавську літературу та переклад з Наталею Іваничук

Після перерви повертаємося до вас з новим епізодом нашого подкасту!

Гостею подкасту стала Наталя Іваничук – перекладачка з норвезької, данської, німецької та шведської мов, завдяки якій українською ми можемо читати Туве Янссон, Кнута Гамсуна, Юстейна Ґордера та безліч інших авторів.

Обговорюємо, як виглядає щоденна робота перекладачки, що залишається «за лаштунками» і чому переклад – це не лише ремесло, а спосіб мислення. Це розмова про уважність до слова, ритму і тиші.

Щира розмова про професійне становлення, неромантичну рутину, виклики та натхнення, а також про безмежну любов до літератури.


ЗМІСТ

⏱️ 00:50 Літературно-книжковий бліц з Наталею

⏱️ 02:05 Шлях до професії

⏱️ 14:50 Про синдром самозванця і інші пастки

⏱️ 20:15 Про співпрацю з редакторами

⏱️ 25:18 Чи є книги, які неможливо перекласти? Що мріяла перекласти?

⏱️ 28:55 Перекладацтво як наркотик

⏱️ 30:05 Про будні перекладачки

⏱️ 34:26 Примітки, пояснення, адаптації – як з ними працювати

⏱️ 37:46 Яка з мов кидає найбільше викликів?

⏱️ 41:35 ШІ та переклад

⏱️ 43:58 Неперекладні слова з скандинавських мов

⏱️ 45:18 Поради для початківців


Навчайтеся з Litosvita – https://litosvita.com/calendar/

Популярне цього тижня